Un día lluvioso en Miami, de los pocos días de invierno que han habido este año. Una noche para compartir la poesía de Lourdes Vázquez durante la presentación de su libro ” Un enigma esas muñecas“, que se llevó a cabo el viernes 22 de enero de 2016, en Coral Gables. La presentación estuvo a cargo de María Juliana Villafañe y Susana Della Latta, escritora y artista plástica, quien junto a la autora llevaron a cabo la lectura de poemas.
Cuando Lourdes Vázquez puso en mis manos su poemario “Un enigma esas muñecas” lo menos que imaginé fue estar con ella acompañándola en la presentación de su libro, algo que como puertorriqueña y amiga, me honra.
El libro que presentamos “Un enigma esas muñecas”, recibió la Mención de Honor del Paz Award de Estados Unidos 2014. Esta mención fue única, pues el premio sólo se le otorga a una persona y con este poemario hicieron esa deferencia, lo que le valió su publicación por la Editorial Torremozas de Madrid en su colección “La Noctámbula. Como verán siguen resaltando los grandes méritos de su obra literaria.
Estoy segura que muchos de ustedes ya conocen la trayectoria literaria de Lourdes Vázquez, pero para aquellos que no, les comparto que ella tiene una obra extensa. Lourdes es poeta, narradora y Bibliotecaria Emérita de Rutgers University. Su obra además de poesía incluye cuentos, novelas y ensayos. Ha recibido premios como el Juan Rulfo de Cuentos en Francia y varias menciones de honor en poesía, como el Premio Nacional Luis Lloréns torres en el 2014.
Entre sus últimos libros se encuentran una selección de sus cuentos: Adagio con fugas y ciertos afectos (Madrid: Verbum, 2013); la antología de poesía en italiano: Appunti dalla Terra Frammentata (EDIBOM, Venecia, 2012); su novela Sin ti no soy yo, segunda edición (2012) traducida al inglés con el título, Not Myself Without You (2012) y que forman parte del listado en Estados Unidos de “2013 Top Ten New Latino Authors to Watch”; así como The New Essential Guide to Spanish Reading 2012, respectivamente. Su trabajo ha sido publicado en un sinúmero de antologías, revistas y traducido a más de 8 idiomas, además del inglés y el italiano, al sueco, francés, portugués, catalán, gallego y mixteca.
La traducción al portugués fue hecha por el escritor Antonio Miranda escritor de Brasilia, quien vivió en Puerto Rico unos años. Les compartimos su página.
http://www.antoniomiranda.com.br/
En “Un enigma esas muñecas” que Lourdes nos entrega, me hablaron todas las mujeres que la habitan. Aun cuando la vida trae la tristeza, el desasosiego, la incertidumbre, la enfermedad, ellas, no anochecen, surge una fuerza interna que las salva, las saca de las tinieblas. Lourdes nos transporta a penetrar su mundo y nos reta cuando nos dice: “Es que la ciencia o la valentía de descifrar crucigramas es como el borde de un tramo de helechos con espinas”.
Su poesía no es un fiel reflejo de ella, sino de su mirada a la vida. Cuando nos habla de algún lugar, como en su poema “Tombuctú, la de los 333 santos” y nos dice: ando seducida por sus manuscritos/ por la belleza de sus decorados/ me apetece domesticar su saber/ escuchando las historias de sus guardianes”, nos hace viajar a esferas insospechadas de la razón, “y Zas, el cuerpo en tortura”. Sientes el dolor de la expresión pero nos levanta con este verso: “El buitre despliega sus alas en espera, pero me niego a desaparecer por fluidos del cuerpo. Me niego a desaparecer, Por eso escribo esta tragedia.”
En el poema “Dos Clases de Amores” manifiesta: No es que dudara de su palaba/ es que no me importó si me adoraba o no/porque lo que me sostenía /era la imagen de la dicha eterna/ con éste o con cualquiera. Nos habla del amor y la libertad, ese amor o libertad que rompe los prejuicios, donde podamos ser libres con la elección del amor.
En la siguiente foto algunos de los invitados, el cantautor cubano Alberto Cabrales, la escritora dominicana Pastora Hernández y su hermano, María Juliana Villafañe, Lourdes Vázquez y Susana Della Latta.
Un agradecimiento a Joaquín Gálvez quien organizó el evento.